法蘭西學院藝術院主席克羅德·阿巴吉到訪中國美術館
[中藝網 發布時間:
2018-09-30]
北京9月27日電 (記者 應妮)法蘭西學院藝術院主席、88歲的當代雕塑大師克羅德·阿巴吉27日來到中國美術館,與他的老朋友、中國美術館館長吳為山見面,同時為中國文化和旅游部國家主題性美術創作項目雕塑專題班學員授課。
盡管相差32歲,克羅德·阿巴吉和吳為山的相識卻可以用“浪漫”來形容。
一次訪問中國時,克羅德·阿巴吉在中國國家畫院花園里看見一座青銅雕塑。那是一位身著長衫、美髯飄飄的老人,手里拿著筆和紙本,正極目遠眺,摹寫眼前景物。寫意的手法,洗練的語言,傳神的韻致。面對這尊雕像,阿巴吉立即拿出速寫本開始臨摹,并用漢字抄寫下作品的名字——黃賓虹。
回到法國不久,阿巴吉在巴黎偶遇雕塑家吳為山,兩人在藝術上聊得頗為投契。阿巴吉拿出臨摹了黃賓虹雕塑的速寫本,對這位中國的藝術同行說,他在中國看到這件非常出色的雕塑。吳為山告訴阿巴吉,這正是自己的作品。素昧平生,偶然相遇,兩位雕塑家卻通過“黃賓虹”的牽線一下子成為知音。2014年,兩位雕塑家在法國舉辦了“心靈對話”的雕塑合展。
“他的作品最吸引我的是里面生命力的東西,作品中流露的真誠”,克羅德·阿巴吉在27日的對話中如是說?!拔椰F在88歲了,有時不得不面臨死亡這個問題,即便我深信死亡讓一切都虛無,但是我相信還有東西會留下,藝術的生命還會繼續?!?br/>
在回答提問時,他透露個人最喜歡的作品是1997年的《旅行者》,因為這件作品提出了我們要走向何方。
吳為山表示,克羅德·阿巴吉先生介紹了自己在法國文化背景下找到自己創作的主題,這個主題與他的人生觀、主題的表現方式,以及與歷史上法國畫家之間的關系,對我們中國雕塑家的啟示很大。
值得一提的是,27日的文化交流會上為克羅德·阿巴吉擔任翻譯的是法蘭西道德與政治科學院首位華人通訊院士、翻譯家董強?!爸挥卸瓘娫菏窟@樣的水平才能對克羅德·阿巴吉做最好的翻譯”,吳為山說。
注:凡注明“中藝網”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網站專稿,如須轉載圖片請保留“中藝網”水印,轉載文字內容請注明來源“中藝網”,否則本網站將依據《信息網絡傳播保護條例》維護網絡知識產權!
相關資訊: